- caramel : 20g de sucre de canne, 10ml d'eau
- appareil : 2 œufs entiers, 1 jaune d’œuf, 40g de sucre, 260ml de lait, 1/3 gousse de vanille
- finition : 60g de chantilly et 30g de crème pâtissière (au rhum, si possible), cannelle
Dès que le sucre est bruni, y ajouter l'eau, retirer du feu, tapisser le fond des 2 pots de caramel.
Dans la même casserole de caramel, sans laver, mettre du lait avec la gousse de vanille ouverte, chauffer le doucement jusqu’à environ 60°C en faisant fondre le caramel qui y reste.
Dans un bol, fouetter les œufs et le sucre en restant au fond du bol jusqu’à ce que le sucre soit fondu, y ajouter du lait à la vanille, passer au chinois, retirer la mousse en surface avec un sopalin.
Partager en 2 pots, les couvrir, les placer jusqu’à 1/3 de leur hauteur dans un bain-marie à 60°C, cuire au four préchauffé à 110°C pendant 45min.
- キャラメル : カンヌシュガー(20g)、水(10ml)
- 卵液 : 全卵(2個)、卵黄(1個)、砂糖(40g)、牛乳(260ml)、バニラ(1/3本)
- 仕上げ : 泡立てた生クリーム(60g)とカスタードクリーム(30g、出来ればラム酒入り)、シナモンパウダー
濃い茶色に色づいたら、分量の水を加えて火から下ろし、2つの耐熱容器の底に流しておく。
鍋を洗わずに、牛乳とバニラを開いたもの(こそいだ種も房も)を入れ、中にこびりついたキャラメルをこそぎながら弱火で60℃まで加熱する。
別ボウルに卵と砂糖を入れて空気を入れないようにボウルの底に泡だて器をつけたまま混ぜて砂糖を溶かし、温めた牛乳を加える。
漉して、表面の泡をキッチンペーパーで取り除き、底にキャラメルを流した2つの耐熱容器に分けて注ぐ。
蓋をしてバットに並べ、60℃の湯を耐熱容器の1/3の高さまで注ぎ、110℃に予熱しておいたオーブンで45分間湯煎焼きする。
おいしそう!!
RépondreSupprimer私も作りたくなったよー♪
日本語のレシピを書いてくれてありがとう(^^)
翻訳ソフトで翻訳しても何がなんだかなもので・・・。
さつきちゃん>
RépondreSupprimerそういえばどうして日本語でも書かないのか自分でも最近不思議でさ、彼も全く同じこと思ってたらしい(笑)
卵の大きさにもよるからグラムを測っておかなかったのが残念なんだけど、昔ながらのプリンとやわらかいプリンの中間のが食べたいと思って作ってみたら丁度良かったの。
わざわざ翻訳ソフトを駆使して私を(違)理解してくれようとして、ありがとう♪
Y'a le chat bus dans les éscaliers!! Totoro :D
RépondreSupprimerOui, c'est ça!
RépondreSupprimerTu te rappelles le chat bus de Totoro ;-)